Showing posts with label Toughts. Show all posts
Showing posts with label Toughts. Show all posts

6 March 2014

Tem que ser mais que uma feliz coincidencia

Pela primeira vez na história 
dos BFS fora de terras lusitanas
e já lá vão dez anos
temos uma família portuguesa a partilhar a nossa escola
e a enorme coincidencia/sorte/destino 
quem sabe
for the first time ever
since we left Portugal
10 years ago
we have a portuguese family in our school
and the most amazing thing
coincidence/destiny/luck
who knows


é que essa família portuguesa
pertence à MINHA família portuguesa
de Portugal
somos primas!
mais fantástico seria impossível
is that that portuguese family
belongs to MY portuguese family
from Portugal
we are cousins!
how fantastic is that!


quem anda nestas andanças sabe
que tal não acontece duas vezes numa vida de expatriado
o mais provavel é mesmo nunca
e por isso mesmo
temos tirado partido
 "à grande e à francesa"!
whoever has this expat kind of life
knows that this kind of thing
just doesn't happen often
or ever!
and more certainly never twice in your life
and we have taking advantage of the fact
big time



temos convivido
trocado dicas de sobrevivência
apresentando-os a futuros amigos
sem nos sentirmos afogados com a proximidade familiar
we have been together
giving them survival skills and tips
presenting them to future friends
without the feeling that its too much familiar proximity


temos passeado
sozinhas ou
todos os 10
tudo é mais divertido
we go for trips and walks
alone or
 all the 10 of us
it's so much funnier that way




amo o facto de que não tenho que dizer quem sou
a amizade existe desde que nascemos
é tudo tão mais fácil
basta pegar no telefone
por vezes em cima da hora
e combinamos qualquer coisa
ou não
apenas assim
fácil
I love the fact
that they know us
our history
the friendship is old
and everything is so much easier
sometimes we just grab the phone
last minute
and arrange something or not
just like that
easy


 independentemente do tempo que estivermos juntos
estes meses/anos vão ficar connosco
e sei que com eles também
como uns tempos bem passados
enquanto durarem
com a família alargada em Roma
no matter how much time we have together
 we are enjoying the months/years we have 
and I know the feeling is mutual
has a extended family in Rome


beijo 
a kiss 






7 October 2013

confissões


confesso…
I have a confession to make…

 que não tenho vindo aqui
que não sei quando virei com gosto
 que o peso de consciência por ainda não ter feito o post dos anos da #3 e #4 é grande
I haven't been here for a while
and I've no idea when I'll be back willingly
however
the weight of the #3 and #4 birthday's post
is becoming heavy to wear


que prefiro adiar do que só escrever qualquer coisa sem alma sem ser eu
que gostava de voltar para casa, mas o conceito de casa começa-se a desvanecer
 que tenho andado ocupada com reuniões nas escolas e a dobrar roupa
I prefer to postpone it instead of writing just some words with no meaning
I wish we could go home but this concept it's starting to be blurry
I've been busy with school volunteering and folding laundry


que estou contente com os sinais do #2 relativamente à escola nova
que estou a gostar um bocadinho mais de cozinhar
que viver com teenagers e pre teenagers não é pêra doce
I'm so very happy with the first signs of #2 new school
I think I enjoy cooking more
living with teenagers and wanna be's is no small task


que sinto saudades das minhas verdadeiras amigas
que gostava que o Mr D viesse jantar a casa
que preciso de ir arejar com o Mr D
I miss my true friends
I wish that Mr D would have dinner with us
I need to have a break and go away with him


que ando sem paciencia
que não gosto do outono e principalmente do frio que está para vir
que vou a Portugal no próximo fim de semana, sozinha e vou adorar
que vou sentir imensas saudades da minha família e que não vou lá estar a 100%
que espero que isto passe!
right now I feel no patient with the kids
I don't like this time of the year
I don't like the cold that comes with it
Im going to Portugal next weekend, alone and I'm going to love it
Im going to miss my family terribly 
I just wish that this winter blue conundrum will go away as soon as possible!


beijo para ti
kiss 



















































9 April 2013

um pequeno nada

desde que chegamos a Roma
que os vejo
nos semáforos
 encostados a uma parede à saída do supermercado
debruçados no chão com uma lata nas mãos
velhos e sujos com a alma sem vida
camisolas desbotadas 
filhos ranhosos adormecidos nos braços
a pedir "soldi, per favore"
since we arrived in Rome
I see them
on the trafic lights
at the supermarket entrance
laid down on the street with a can in their hands
old and dirty with a lifeless soul
jumpers with no color
plastic bags full of treasures just for them
"soldi, per favore"


digo que não com um sorriso
atras dos óculos escuros
que filtram o contacto directo entre os nossos olhos
mas fico incomodada
e zangada comigo mesma
não gosto de dizer não
não gosto de não fazer qualquer coisa
não gosto do sentimento de indiferença que transmito
não gosto do que estou a mostrar aos meus filhos
I say no
behind my sunglasses
that filter the direct contact between our eyes
but inside I'm angry
and upset
and sad
I don't like to say no
I don't like the feeling of not doing anything
I definitely don't like the indifferent feeling that I'm transmitting to my kids


decidi agir
expliquei aos miudos a minha ideia e 
juntos pensamos o que comprar
o que será que pode ajudar
e colocar um sorriso numa face desdentada
It was time for some action
Talked with the kids about my plan
and together we brainstormed
 of what would we should buy

numa tarde
nas ferias da Pascoa
preparamos os sacos
cada um com alguns bens que consideramos essenciais
garrafa de agua, pacote lenços de papel
escova de dentes, rebuçados
e outros pequenos nadas
e colocamos um em cada carro
one afternoon
we prepared the bags
each one of them with some goodies
water bottle, tissues
toothbrush, candy
and other little things
and we put one in each car



os miudos
quando vamos na rua
e vêem alguém que de certeza iria precisar e gostar do nosso mimo
perguntam-me
"mae, trouxe o saco?"
umas vezes sim outras não
e eu sorrio para dentro
a indiferença já não mora aqui
the kids
when we go in the street
and see someone who might need our bags
ask me
"mum, do you have the bags with you?"
sometimes I do
sometimes I don't
but every time
I smile to myself
the indifference doesn't live here


e agora 
sempre que nos semáforos
o velho da barba amarela do tempo
com o seu cajado e chapéu usado
vê o meu carro
reconhece-me
e agradece
eu quero dizer-lhe que quem agradece sou eu
mas o meu domínio de italiano não mo permite
(os motoristas atrás de mim também não!)
reforço o meu sorriso
e arranco
feliz
and now
every time that I stop at the traffic light
the old man with the yellow beard
with a helping stick and dignified hat
sees me
and receives my offer 
with gratitude
I just want to tell him
that it's me who thanks him
but my wordless italian doesn't let me
(the drivers behind me either!)
I reinforce my smile
and off I go
happy


tenham uma excelente semana
enjoy your week


30 October 2012

familia alargada

foi aqui que aprendi o conceito de família alargada
na casa de campo dos meus avós paternos
entre tios e primos e primos de primos de primos
entre a costureira e o sapateiro que vinha de burro
 entre a Sra Dahe que cozia pão e fazia taleigos
entre os inúmeros trabalhadores agrícolas da casa
que no Verão pela altura das vindimas
passavam no quintal para uma pinguinha fresquinha
 depois de um dia de lavoura
It was here that I learned the concept of the enlarged family
in my father's parents farm house
between uncles and cousins and cousin of a cousin's cousin
between the dress maker and the shoe maker
 that would come to the place on his donkey
between Mrs Dahe that would make bread
 and sew little fabric bags made from scraps
between a large number of farm workers
that on the summer by the grapes harvest
would go to the cellar for a cup of wine
after a hard day at work


foi aqui que aprendi que família é muito mais do 
que o sangue que nos une
entre a Joca,  a Tia Augusta, a Estrudes, a Tên, o Xico
e muitos outros
que asseguravam o ritmo da casa
sem a ajuda da tecnologia de hoje
e que entre as suas inúmeras tarefas diárias nos presenteavam 
a "roupa velha" ao almoço de Domingo dos restos do Cozido da véspera
e os croquetes e peixinhos da horta acabados de fazer na rede da cozinha
e os mil e um afazeres eram feitos
todos os dias
a um ritmo hoje do passado
It was also here that I learned that family
can be such a large concept bigger than family blood
Joca, Aunt Augusta, Estrudes, Tên, Xico
and so many others
they were the ones who made sure that the house would run smoothly
without the high tec of this modern days
and one of theirs numerous tasks
would be "meia desfeita" for Sunday lunch made with leftovers from the "Cozido a Portuguesa"
(a very traditional winter dish)
there was always some snacks in the chicken wired cupboard hanged in the kitchen wall
an life would pass through time
every day
at old times pace



os dias passaram a anos
as memorias ficaram
e esta familia tornou-se mais pequena
pela ordem natural da vida
novas famílias foram-se criando
na impossibilidade logistica de permanecerem juntos
cada um escolheu o seu caminho
naturalmente 
e quando nos vemos é uma festa
alegria e gargalhadas com lagrimas
ao recordar travessias secretas
infelizmente alguns cortes abruptos se deram
e que se estenderam a quem não participava no processo
uma pena
days become years
the memories stayed with me
and the family become smaller
naturally
new families were born
and in the logistic impossibility of staying together
each one went his way
as ones do when the time is right
but when we see each other again
it's like yesterday we were chatting all night long
such a joy and laughter and tears
all together
unfortunately there were some abrupt endings to the family ties
and that feeling spread even to others
such a shame, really


em simultâneo
uma outra família alargada
mais pequena
 esteve tambem sempre ali
mas conseguiu sabiamente
ultrapassar intempéries e negociações de partilhas
com ondas mas sem tsunamis
as fundações eram sólidas
muito sólidas
e estas três irmãs
fazem questão em se juntar
nas festividades anuais
e todos estamos juntos
quatro gerações
uma vez por ano
simultaneously
another enlarged family
smaller 
was also always there
but this one
made it
they managed to go trough some dificult negotiations
with some waves but no tsunamis
the foundations were strong enough
and this three sisters
and their families
get together every year
in the holidays
four generations under the same roof



tenho a sorte
de ter famílias alargadas
e de ter acrescentado mais duas 
uma delas, enorme
depois de ter casado com Mr D
e neste caso
as reuniões familiares são sempre em Paicão
onde há espaço para todos
e a prima M e Z nos recebem
de braços abertos
com uma bela mesa de repasto
sempre
I'm lucky
to belong to such group
and with my marriage with Mr D
another big family came along
and also in the holidays cousin M and Z
welcome us in their Paicão farm
with a smile
and plenty to eat




sinto que os meus filhos
são uns privilegiados
sem o saberem
por viverem, sentirem e respirarem
este conceito
que por onde nós emigrantes andamos
se está a tornar cada vez menos familiar
mas espero com todas as forças do meu ser
que entendam e vejam e sintam
 que uma família alargada não é um dado adquirido
é preciso amar, respeitar, discordar e concordar
falar, ouvir e calar
implica sacrificios e inúmeras alegrias
e se para alguns a distancia é necessária ou uma realidade
não tem que necessariamente
ser emocional
a distancia física basta
I feel that my kids are privileged
without really knowing
they live, feel and breath
this kind of family ties
that somewhat with the life that we have
living around
we realize that family concept  it's different.
I hope with all my heart
that they will see, feel and understand
that it takes will and power to have this.
we need to love, respect, agree or disagreed
we need to speak out or stay quiet
we need to listen
there is some sacrifices and many joys
and if for someone the distance it's a necessity or a reality
it doesn't have to be a emotional one
the geographical distance it's enough

tenham todos uma excelente semana
PS: ao procurar fotos reparei que muitas fotos de grupo estão desactualizadas. temos que tratar disso!
have a great week everyone!









30 September 2012

Free therapy with a coffee

sometimes I seat here 
and only good stuff appears
our weekends
the hollidays
we all seem so happy together
and we are
in these moments
there is 
no fights
no tantrums
no bickering
no closed doors
no dark moods
 (because we moved, again!)
and I'm feeling a good vibe
I'm doing the right thing
I'm a great mom
with them
for them



but other times
I feel
overwhelmed
alone
tired
confused
insecure
with whatever it's going on around here
(and believe me it's a lot)
I feel energy to fight
to be strong
to react
for them or with them
but not knowing for shure if I/we are doing the right thing
making decisions based on my gut feeling
my instinct
but
 is it going to be the right one?
Am I being reasonable?
or there is a cloud in my head that blurs everything?
Is it going to work?
Are they really listening?
or it's just an "whatever" answer that I'm going to get?
is it serious?
or is it just the age with some "drama queen/king" moments
should we go home?
would it be better?
and even doing so
would this problems go away?
I really don't think so
(I would have new problems!)


I take comfort with other moms
I know that all this is normal, frequent and I'm not the only one
but honestly
I don't care less with whatever it's going on with the others
It's not my problem
I have enough on my plate
I sympathize
I even cry with them
a tear or two
but only that

but they are the ones 
while we take coffee in the morning
that give me advice
make me think
 in new strategies
new thoughts
new ammunitions
they are the ones who tell me
with who should I talk 
where should I go
what should I try

they are the ones who listen to me
and they sympathize
(it's not their problem)
but in the end 
we help each other
free therapy
in english
every day
with a coffee 


have a nice day, everyone

PS: desculpem mas a tradução portuguesa não está disponível neste post :)






5 September 2012

enquanto espero

Desde que chegamos
o tempo voou
os dias mais curtos
pilhas de roupa para lavar
e arrumar
porque engomar já não se usa
Since we arrived
time did fly
the days are now shorter
piles of laundry wait to be washed
and put away
since ironing is something from the old days

o computador ocupado por gente pequena
não deixando vaga para os meus pensamentos
fluírem por aqui
enquanto a escola não começa para lhes preencher os dias
the computer changed owners
and while school doesn't start to fill their days
 my thoughts stay in my mind
waiting 

um frigorifico estragado
que me obriga a comprar comida em muito pequenas quantidades
pois o substituto é pequeno
e temporario
enquanto esperamos um novo
the fridge broke down
so I buy little quantities at a time
the substitute is small
and temporary
while a new one doesn't arrive



as minhas costas que fazem questão de serem lembradas que existem
e a quererem umas mãos mágicas que afugentem as "cruzes"
que me fazem as pernas cansadas e sem vida 
my back make sure that I know that she exists
and demand magical hands to make me feel better
I pretty fed up of tired and lifeless legs

mil e uma ideias para escrever
mas com tanta gente em casa
não encontram caminho até aqui
preciso de uma casa silenciosa com raios de luz outonais
que se mantenha arrumada pelo menos metade de um dia
e que não me distraia daquilo que vos quero dizer
e por tudo isto
simplesmente espero
o meu tempo por aqui
thousand of ideias to write
but with a full house
they can't find their way here
I need quiet
I need a home
that keeps tidy at least half of the day
so that my mind doesn't get distracted
so while all this and that
I just wait 
for my time to come here


Tenham todos um bom dia
Have a nice day everyone


25 August 2012

um post escrito nunca publicado mas que serve de igual forma

"as ferias passaram e a rotina da escola
já vai em mar bem alto
novas rotinas se implementam em casa
desde que Mr D partiu à frente
para a cidade romana
e nós ficamos até ao natal

vou deixar de poder "desligar" à noite
quando ele chega pela porta fora
com o assobio habitual

vou deixar de o ter ao meu lado no sofá
com os olhos fechados a "reflectir" no dia passado
ou a adormecer com o livro a bater-lhe no nariz

vou ser eu a ler as histórias da noite às pequenas que ainda gostam de nos ouvir
vou preparar os pequenos almoços de manhã
e muitas outras coisas que ele faz, naturalmente
tal como se espera numa equipa a dois


e enquanto eu resmungava
e acreditem 
 tenho andado mesmo muito chata
disse-me "deixa de pensar o quanto te vai custar
pensa antes que todos os dias é um dia a menos"
pensamentos sábios de quem diz pouco
mas quando diz
di-lo com a sabedoria e um pensamento positivo
que por uns (longos) dias me abandonou

e por isso
cada dia que passa
faço um risco no calendário
e a contagem para os dias que faltam
torna-se todos os dias um bocadinho mais pequena
e a satisfação dessa realização ajuda-nos a todos a passar o dia
todos os dias


tenham todos um bom dia"

como perceberam foi um post que escrevi quando estava ainda em Nice e o Mr D já em Roma
agora estamos nós em Portugal e ele em Roma
as saudades são as mesmas
o calendário está a ser riscado mentalmente
faltam muito menos dias hoje do que faltavam quando escrevi este post :)


2 July 2012

não somos todos iguais



 na piscina ou no mar sempre se recusou a molhar a cabeça ou a mergulhar
gostava de ir tomar banho mas sempre sozinha
sem ninguém a atirar-lhe água para a cara ou para os olhos
in the pool or in the sea she was always very uncomfortable 
always refusing to wet her head or go under water
she would go alone to the sea or pool
so no one would splash her water in the face

o medo era enorme
 absolutamente imobilizador de qualquer vontade
 mas eu sentia que adorava conseguir fazer como os outros meninos
the fear was enormous
100 times bigger then her will to try it out
but from a distance I could see that she really wanted to give it a try



em Nice e aqui em Roma, nas festas de anos que implicavam piscina sentia-se sempre
 desconfortável, posta de lado, extremamente dividida
in Nice and here in Rome, pool birthday parties were always dificult
she wanted to do what her friends were doing
but she just couldn't 
so she felt misplaced and extremely divided and unhappy


nas aulas de natação tive que bater o pé para respeitarem a vontade dela
tive até que escrever uma carta à directora da escola e faze-los respeitar os direitos dela 
 "nadar sim, mas cabeça debaixo de água não,
deem-lhe tempo"
o professor não gostou
in the school swimming lessons I had to "have"a word with the teacher
he didn't like it
but I had to make sure that her will was respected
"she can swim but she will not go under water"
"but she will not learn!" was the answer 
"I don't care 
just RESPECT and give her TIME"


e desde à uma semana que descobriu um mundo novo
jà mergulha, molha a cabeça e os olhos e os cabelos tapam-lhe a cara
e quando emerge tem um sorriso de total felicidade
plena conquista de um obstáculo gigante para ela
e ninguém a tira da água
é como se nunca de lá tenha saído
e nós estamos super orgulhosos dela
e felizes por a ver descontraída a brincar na água com os outros
and since a week ago she discovered the under water world
with googles she dives, wets her head and her hair is all over her face
and when she comes to the surface
she's a happy girl
a girl that overcome her water fear
a girl that finally feels at ease with the pool and with water
a girl that feels that now she is one of them in the pool
and we are so very proud of her



Sempre disse que esta princesa
o que ela quiser vai alcançar
ao seu ritmo
sem alarido nem confusão
muito low profile
tal como o pai
mas certamente e absolutamente
vai alcançar
I always said that with this girl of mine
whatever she wants she will have it 
at her own time
without making a fuss
just like her dad
but surely and quietly
she will have it

bebam muita água e mantenham-se à sombra
drink lots of water and stay in the shade