29 June 2012

momentos



momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma foto dessa semana. tirada por mim. sem palavras. apenas a foto. momento de pausa que retrata a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana

this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend


27 June 2012

éramos 12

são também uma família de seis
entre eles são primos em terceiro grau
vieram-nos visitar e em desabafo disse que estava cansada
they are also a family of six
cousins 
and they came to visit



mas desabafos são isso mesmo
desabafos
que se dizem quando estamos à vontade com alguém
era o caso
não trocava a visita deles por um punhado de dias de descanso
while chatting I said that I was tired
but I wouldn't change it for the world
we all had a great time

fizemos o roteiro turistico de Roma
sob um calor absolutamente anormal
vagueamos por ruas romanas
e à tarde parávamos na piscina
we did the usual
like all the tourists
wonder around roman streets
the heat was absolutely a killer
but in the afternoon
there was a pool waiting for us


demos um salto a Volterra, San Gimignano, Florença e Siena
vi um casamento saudável entre a Toscana agrícola e a Toscana turistica
sob um calor absolutamente descomunal
we went to Volterra, San Gimignano, Florence and Siena
I like what I saw
agricultural Tuscany married with the touristic Tuscany
the heat was absolutely a killer


muitos turistas
muitos gelados
muita água e paragens para chichi
mas à tarde parávamos na piscina
turists
ice creams
loads of water and breaks for a pee
but in the afternoon
there was a pool waiting for us


quais as memórias que ficarão desta visita?
os monumentos visitados ou os banho na piscina?
a historia do Duomo de Florença ou a historia do fotografo japonês que tirava fotos nossas sem autorização e que foi logo posto no lugar pela "mamma R"
o calor que fazia?
tenho a certeza que um pouco de tudo
acreditem quando digo
dizemos
voltem sempre!
I wonder what memories they will have?
the visited monuments or the pool?
the Florence Duomo history or the japanese tourist that was taking unauthorized photos of the kids and was stopped right there by "mamma R"
the killer summer heat?
I'm sure that all of this and more
and believe me when I say
We say
we had a blast


mantenham-se na sombra
stay in the shade, everybody

23 June 2012

momentos




momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma foto dessa semana. tirada por mim. sem palavras. apenas a foto. momento de pausa que retrata a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana

this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend

17 June 2012

A dificil arte de dizer Adeus

últimos dias de escola
festas de despedidas de até para o ano
ou pura e simplesmente de despedida
novos rumos para crianças e professores
Europa, America ou China
o destino do prof da #4 
last days of school
goodbye parties
"see you next year"
or not
some kids and teachers are leaving
Europe, America or China
the destination of #4's teacher


são sempre tempos difíceis
para os que ficam e para os que vão
cada um lida à sua maneira com este processo
tão vulgar nas escolas internacionais
mas nem por isso 
mais fácil de lidar
They are difficult times
to the ones who stay and to the ones who go
and each one deals with it diferently
it's a normal thing in the international schools
but not easy to deal with

quando uma família anuncia que vai partir
normalmente apartir da Páscoa
começa o processo de desenraizar as raízes feitas
umas mais profundas que outras 
dependendo do número de anos que ficaram
when a family knows that are leaving
usually after Easter
the process of leaving starts
the roots, either deep or superficial
start to be dealt with

tenho notado que nas crianças
a maneira de lidar com a mudança
para a qual são maioritariamente contra
revela-se no seu comportamento
na escola, em casa, com os amigos, com os pais e irmãos ...
with kids
the way they deal with it
and most of them don't want to go anywhere
shows in the way they behave
at home, at school, with their friends, parents and siblings

por vezes ao saberem que vão partir
sentem uma necessidade enorme de cortar todas as amizades
com palavras que magoam
com empurrões ou brigas desproporcionadas
e os amigos não entendem a brusca mudança
o "já não és minha amiga/o"
when they realize that the move it's coming fast
they feel a strange and strong will to break out with their friends
with mean words
with fights over silly stuff
and their friends don't understand why
what's the reason for "you're not my friend anymore"

outras crianças 
aparentemente encaram a mudança muito bem
mas de repente
já não querem ir às festas de anos ou a casa de amigos
e fecham-se nos seus sentimentos de revolta e total inaceitação
mas incapazes de o dizer em voz alta
o quarto começa a ser a uma prisão
onde se sentem menos mal
e poucos assistem a este isolamento
sempre mascarado com um sorriso falso
other kids
they go trought the move apparently very well
in a very "mature" way 
but overnight they don't want to go
 to birthday parties or playdates or sleepovers
and they get closed in
in their angry feelings of total desperation
they can't get it out with words
and the bedroom begins to be seen as a prison
a place where they feel less uncomfortable
and just a few see or feel the transformation
they are always with a masked smile

outros há em que o entusiasmo
pela nova aventura é tão grande
as expectativas são gigantes
o novo país é o paraíso terreno
e todos os defeitos/dificuldades encontradas no ainda país hospedeiro
veem ao de cima como que uma vingança desmedida
tornando muito desconfortáveis quem fica para "trás"
pois apesar de saberem ser verdade
ficam, ainda não vão embora
(este tipo de comportamento vejo mais em adultos)
others, kids or adults
show a grand entusiam offer the new adventure
the expectations are huge
the new destination is paradise on earth
and all the problems/difficulties felt in their still expat country 
comes over board like a blind revenge
and the ones that stay 
with exactly the same feelings 
feel like the looser ones
the ones who still have to cope
unable to go anywhere, at least not yet

namorados no secundário
sabem o que não querem ver
uns decidem ser um só até ao ultimo dia
outros acham o quase impossível
 que o amor vai superar a distancia por vezes de 8 horas de diferença horária
outros, mal sabem que vão partir
desligam-se, arranjam uma zanga
e tudo acaba
amigos ou não
girlfriends and boyfriends in high school
suffer huge amount of destress
they know whats coming, but what to do?
some, enjoy to be a item until the last day
others "know" that their love will endure a 8 hour time zone difference
and others as soon as they realize the move
they break up
over an arranged fight or a franc talk
and remain just friends or not


emails, skypes são trocados
promessas de manterem-se em contacto eterno são feitas
mas normalmente
amigos deixam rapidamente de o ser
 apenas porque a distancia desvaneceu uma amizade que era confortável
 bem menos profunda que aquela que pensavam
emails and Skype numbers are exchanged
promises of stay in touch forever are made
but usually
best friends forever are not to be anymore
the distance makes a comfortable friendship vanishes in the air
the "best" and "forever" part is not to be


mas tambem existem aqueles
que nuca se sentiram verdadeiramente bem
principalmente na escola, sentiam-se sem uma alma gémea
e por isso encaram a mudança de uma forma positiva
e com sorte
o novo destino será aquele que tanto esperavam 
e a alma gémea está ali ao virar da esquina
but there is also the ones
that never felt 100% happy
especially in the school
there was something missing
a true friendship
so the move it's ok
and with any luck
they will find true happiness
in the new place

os que ficam começam também eles a preparar-se 
viram-se mais para os que não vão a lado nenhum
mesmo que nunca tenham falado com eles durante o ano
e por vezes descobrem novas amizades
outras vezes quando novos alunos chegam
os outros tornam-se outra vez invisíveis
até ao fim do próximo ano lectivo
the ones who stay also go trough a survival process
suddenly they are more close to the ones that are staying put
even if they were ignored all year round
and sometimes new friendships begin
but other times 
once new students arrive they are again ignored
until the end of the next school year

são sentimentos
todos eles
legítimos e verdadeiros 
que devem ser tomados em conta
e que muitas vezes precisam de tempo
e de serem detectados
para todos puderem ser ajudados
os que ficam e os que vão
para que todos eles tenham boas memórias
mesmo destes tempos mais conturbados
feelings
all of them
legit and real
that we all have to be conscious and aware
they all need time
and if gets complicated
they might need one hand or two
either the ones that are leaving either the ones that stay
so that all of them will have fond memories of this troubled times

tenham uma excelente semana
have a great week everyone

14 June 2012

momentos





momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma foto dessa semana. tirada por mim. sem palavras. apenas a foto. momento de pausa que retrata a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana

this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend

11 June 2012

Busy

teem sido dias de intensa atividade ora vejamos:
it has been a very busy couple of weeks
let's see:

a #1nesta semana tem exames
esta pronta, nervosa mas pronta
desejos fortissimos que ela atinja aquilo a que se propos fazer
#1 is doing her exams this week
she is ready, nervous but ready
and I wish that all will be like she's expecting to be


shows de fim do ano da #3 e #4
que apesar de vergonha
demonstraram destreza e à vontade
#3 and #4 end of the year dance show
there was music and movement
and despite the shyness
they did good












ultimo almoço entre mães expatriadas
regado com uma excelente caipirinha de morango
a acompanhar uma feijoada brasileira
pode ser o ultimo ou não
a anfitriã não sabe se vai partir
nada como viver o presente
last expat moms lunch
organized by an Brazilian of course
 feijoada with strawberry caipirinha
it might be her last one in Rome
she doesn't know if she's leaving or not
but we all enjoy and live the present




fiquei feliz por uma antiga aluna 
me ter ligado e combinamos ir jantar
em Roma
fomos só as duas
e apesar de não haver foto
recordámos os tempos do "Sagrado"
I was so happy
 when a ex student from my time
 as a teacher in Portugal
 called me
we went for dinner in Rome
no pictures
but a long talk over memory lane

jantar de despedida 
de duas amigas que já tiveram o seu tempo romano
e que me acolheram neste grupo
de braços abertos
num restaurante com uma vista sobre Roma
absolutamente linda
goodbye dinner 
of two friends
their roman time has come to an end
they welcomed me in this group
with open arms
the restaurant "The View"
I wonder why's the name?



as visitas em casa chegam e partem a um ritmo louco
como nunca tive
e agradeço aos meus piquenos a cedência dos quartos
mil obrigados!
entre Maio e Julho vou ter nem mais nem menos que
17 visitas no total, claro que não ao mesmo tempo!
the Silva's guest come and go as a rhythmic like I never had 
Grazia Mille to my kids who give up theirs rooms to make them more comfortable
Between May and mid July
17 guests
our  record






as minhas aulas de italiano estão a chegar ao fim
pelo menos por agora
para a semana está tudo de ferias
em casa
estamos todos a precisar urgentemente
de manhas preguiçosas
tardes na piscina
e noites na varanda
my italian lessons are coming to an end
at least for now
next week it's the summer holidays
we all are in urgent need of
lazy mornings
afternoons by the pool
nights in the balcony

tenham todos uma excelente semana 
have a sunny week, everyone





8 June 2012

momentos






momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma foto dessa semana. tirada por mim. sem palavras. apenas a foto. momento de pausa que retrata a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana

this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend

4 June 2012

International Food Day/2012

mais um International Food Day
a juntar a muitos outros por onde já passamos
seja em Nice seja em Inglaterra
desta vez tentei recriar a bandeira nacional com o que tínhamos vestido
another International Food Day
this time in Rome
I tried to recreate the portuguese national flag with our T Shirts
but the two young girls took it out as soon the photo shoot was done


claro que nos juntámos aos nossos irmãos brasileiros
basta a lingua ser comum sentimo-nos logo em casa
We shared the table with the brazilians, of course
with them we always feel at home



comidas exóticas com sabores estranhos ao nosso paladar
foram experimentadas por muitos
e no fim do dia as mesas estavam vazias
exotic food with flavors that we are not familiar with
but in the end of the day
with little fussiness
 the plates were empty
 and the stomachs full


experimentei delicias africanas feitas por estas mães sorridentes
I went to the african table all made by this two smilie ladies


também vim aqui 
pena a fotografia
I also come here
a shame the photo


a mesa inglesa
nem era preciso legenda
the english table
do I need to say it?

 
o Japão é sempre um sucesso
Japan is always a must
all the sushi disappears in the blink of the eye


no Bangladesh o que adorei foi a dança
que vão ver mais no fim
In Bangladesh what I really loved were the dance
made buy beautiful girls with graceful movements 

 a mesa luso brasileira "oferecia"
churrasco, caipirinha 
baba de camelo e delicia de chocolate
the luso brazilian table had to offer
churrasco and caipirinha
baba de cameo e delicia de chocolate




depois de barriga cheia
dança
muita
de diferentes culturas
adorei
e dançei
after lunch
there was dancing
from diferent countries
Loved it

  




é sempre um dia em cheio
super divertido
daqueles dias em que quase nao vemos os miúdos
estão com amigos
e nós felizes por eles estarem felizes
It's always a fun day
the type of day that you almost don't see your kids
they are "socializing"
and we are happy for that



tenham todos uma excelentes semana
great week everyone