Showing posts with label weekends. Show all posts
Showing posts with label weekends. Show all posts

2 April 2013

Ferias da Páscoa em Roma

 foram ferias passadas em casa
manhas preguiçosas para uns
e muito preguiçosas para outros
tivemos tempo para desfrutar de tanta coisa.
com tempo de chuva 
 picnic foi feito em casa 
Argentina, Portugal, Omã e Suécia
em alegre conversa

holidays at home
lazy mornings for some
and very lazy mornings for others
 we still had time to do a couple of things.
picnic inside while outside the rain kept us company
Argentina, Portugal, Oman and Sweden
at the same table
chatting away



passeamos na Vila Borghese
e apreciamos as estatuas
umas mais vivas que outras
stroll around Villa Borghese
and stopped to appreciate statues
some more alive than others



recheei ovos de cartão
com delicias próprias da páscoa
e fiz alguns para oferecer
we stuffed some easter goodies
inside cartoon eggs
some for us
some to give away



soprei ovos e fiquei com a casca
intacta
e tingimos de cores primaveris
uma bela omelete e ovos coloridos
we dyed some eggs
after blowing up the insides
a nice omelet and colorful spring eggs
was the end result


com a ajuda do #2
preparamos uma pequena lembrança
para quem mais precisa
(vou fazer um post em breve)
#2 helped me
to prepare something for the ones in need
(wait for a post)


enfeitamos o hall de entrada
com flores e ramos de oliveira
numa tentativa de chamar a primavera
our entrance was decorated
with crochet flowers and olive branches
desperate call for spring


fui com as nossas visitas
Margarida e Afonso
e com os mais velhos 
Via Crucis no Coliseu
com o Papa Francisco
que fez questão que durasse apenas 1 hora
ele conhece e percebe as pessoas
with our guests and my two older kids
we went to the Colisseum-Via Crucis
Pope Francis made sure that it lasted only one hour
he knows and understands people



encontramos um bom lugar
com uma vista linda
de um lado o Coliseu
do outro o Papa
we ended up in a really nice spot
one side the Colosseum
the other Pope Francis



comprei um belo conjunto de livros 
livros que me inspiram
e me fazem sorrir e sonhar
I bought nice books
books that inspire me
make me smile and dream


convidei os vizinhos
para umas colagens em ovos de esferovite
we invited our neighbors
for an afternoon of easter crafts



e claro
a electronica e TV
para mim um misto de amor/odio
nesta foto estavam os quatro a jogar uns contra os outros
usando a internet
and of course
electronics and TV
for me is a hate/love relationship
in this photo they were playing against each other
with the internet


#2 ofereceu-se para fazer o jantar
sozinho, sem ajuda
e eu
enternecida, agradeci
#2 offered to make dinner
alone
all by himself
I was so grateful


no Domingo de Páscoa
teve lugar a tradicional busca aos ovos
bem escondidos no jardim
depois de #1 e #2 juntamente com o Afonso e Margarida
terem ido à missa Pascal no Vaticano
inundada de gente de fé
Easter Sunday
 the traditional search for eggs took place
well hidden in the garden
after #1 and #2 went to Vatican
with Afonso and Margarida
to Sunday Easter Mass
a mass of people
breathing faith



fomos almoçar a casa de uns amigos americanos
e celebramos como se fosse em família
à mesa e com excelente companhia
we went for lunch at a friends house
and we celebrate as a family
with food, sangria and really nice company




no almoço de Domingo realizei que os filhos da nossa amiga iam ser baptizados
na segunda feira de Pascoela
e lá fomos nós
participar neste momento especial
a familia emprestada
quando a de sangue não pode estar presente
at lunch I realized that our host's kids were going to be baptized
so Monday morning
we went to Santa Susanna
and we made part of this special moment
the borrowed family
when the blood one can't make their presence



à tarde
e porque era feriado 
passeamos em Roma e despedimo-nos 
das nossas visitas
que espero que tenham gostado destes dias passados por cá
acho que sim
as it was a bank holiday
we went for lunch and walked around Rome
and we said goodbye to our guests

Ponte Vitorio Emanuele II  
Palacio da Justiça




neste momento
uma ruidosa tempestade cai em Roma
aquela que vocês tiveram no Domingo
é o ultimo dia de ferias
vamos ficar em casa
a ver um filme

right now a huge thunderstorm
is coming our way
it is the last day of Easter vacation
and we are enjoying this last day in the comfort of  a good movie

tenham uma excelente semana
have a nice week!




3 March 2013

passeios…

feitos com grandes amigos 
que nos visitaram
numa viagem destinada ao namoro
essencial a todos
mas imprescindível para estes amigos pais de 5 
e que mesmo assim escolhem a nossa casa 
 (Castel' Gandolfo)



com primos amigos
em fim de semana prolongado
mas que por qualquer razão não encontro as fotos
á excepção desta enviada por mail
em que eu fiquei em casa a curar uma enxaqueca
(Viterbo)




feitos ao fim de semana
para respirar ar fresco
e fugir das electrónicas
mesmo que o sair de casa
seja ao som de choros e lamentações
(Lago Bracciano)





feitos com a prima Mariana
de visita
(Ostia Antica)










em Roma
quando eles estão de ferias
e Mr D não



à neve
onde encontramos uma bandeira conhecida
e uma capela inesperada













ao topo da Basilica de S Pedro, Vaticano
com Pedro, Ricardo e Mariana
520 degraus
uma vista exterior de Roma de perder o olhar
mas adorei a do interior
e ver a Basilica como se fosse um pássaro
de cima
onde a rotina da admiração e oração que se passava em baixo
me prendeu a alma





tenham todos uma excelente semana




PS: algumas das fotos são da prima Mariana
























15 October 2012

Vesuvio visto de Pompeia

em Setembro fomos passear
levamos os miúdos
onde tínhamos gostado tanto de estar sozinhos
a namorar
In september
we went for a little trip
with the kids
 to the place where we went
alone for a couple of days
and because we loved it so much we wanted to show them
what a great place 
"Costa Amalfitana" is


quisemos partilhar
com eles
as aguas
quanto a mim já frias
 do Mediterrâneo
we just wanted to share with them
the mediterranean sea
the view
the food


quisemos subir com eles
ao Monte Vesúvio
mesmo com chuva e vento
e com alguma fumarola a esvair-se no ar
we wanted to climb with them
to Mount Vesuvio
even with rain and strong wind
even with some smoke from the Mister himself
but he behaved

e nesta paisagem agreste
foram oficializados
na foto 
com a Mãe e com o Pai
para mais tarde recordar
It was here
that we took the official photo
with Mom and Dad
memories in the making


quisemos ir com eles
à cidade adormecida
subterrada pela força devastadora do Vulcão
que se vê ao longe
calmo e adormecido
we wanted to go with them
to the sleepy city
under the Volcano
the one that you see from a distance
now calm and quiet


Pompeia debaixo de séculos de terra
 que a protegeu dos elementos da natureza
e por isso tão intacta
tão real
de uma época onde a vida era vivida a outros ritmos

Pompeii it's just a magical place
totally protected under centuries of earth
it's so real
but yet old
in a time where life was lived at a different pace



um lugar tão real
onde se fecharmos os olhos 
podemos imaginar 
a vida naqueles tempos
ali
naquele lugar

it's a place so real
that if you close your eyes
you can totally imagine
how life would that be 
in that place
all that many years ago


foi um passeio 
de dois dias e uma noite
a repetir
noutro dia 
noutro lugar
it was such a nice trip
two days one night
to do it again
another day
another place



tenham uma excelente semana
wishes of a great week everybody