29 March 2010

You've Got Mail!

Tenho esta amiga israelita Daphna. É uma boa amiga! Apesar de ter convivido com ela apenas um ano (viveu apenas um ano em França) é como se a conhecesse toda a vida e temos pena (as duas) de não termos tido mais tempo!  Partiu com a família para USA e de vez em quando trocamos emails. A semana passada recebo um telefonema a dizer que tenho uma encomenda para receber da Daphna! Fiquei curiosa mas nunca esperei isto!!!

I have this Israelite friend called Daphna. We are good friends. She stayed in France only one year but it feels like I know her all my life! They left to the States on a new assignment and we both feel that we really didn't had much time together, we really wanted to do more and get to know each other more! Anyway, they left and from time to time we email. Last week I received a phone call saying that I have a parcel from the Shriki's. I was curious but really I never expected this!


Uma caixa enorme cheia de coisas boas! Tudo relacionado com a Páscoa! E de repente foi Natal outra vez!!!     
 OBRIGADO! OBRIGADO!OBRIGADO!!!

A big box full of goodies! Easter goodies!!And suddenly it was Christmas...Again!!! 
THANK YOU! THANK YOU!! THANK YOU!!!

Sábado tivemos uns amigos a jantar e pedi à Jennifer para me ajudar a colorir os ovos. A A. não queria esperar nem mais um dia! Não fazia a mínima ideia como fazer e as instruções eram um pouco complicadas. Foi divertido! Obrigado Jennifer!!

So saturday I had some friends over for dinner and Jennifer really helped me and the girls with the dyeing eggs! I had NO idea how to do it! It was fun! Thank you, Jennifer!!


Feliz Pascoa para todos! Happy Easter Everyone!!!

25 March 2010

Dois em 1!

Comecei este post assim:
Parte 1
Ontem dei comigo a pedir desculpa ca em casa nao uma, nao duas mas TRES vezes!! Aos meus filhos!!Sinal que estou cansada, mesmo CANSADA! O D. tem trabalhado Non Stop nas ultimas 6 semanas e às vezes os miúdos acham que ele esta a viajar pois não o vêem! A A. quer dormir comigo pois o pai não está cá!
Por isso hoje decidi que me vou portar bem! Assim eles percebam e colaborem comigo!!!Vamos ver!

Mas depois achei que era um bocado depressivo, queixoso e como quero ficar bem disposta decidi mudar o tema!

I started my post this way:
Part 1
Yesterday  I saw myself apologizing not one, not two but three times!!To my kids!!! That's my tired sign! I'm really tired! D. is been working Non Stop in the last 6 weeks and sometimes the kids don't even see him! A. wants to sleep with me because Dad is not here!!
So today I decided that I'm going to behave! As long they work with me!!W'll see!
After I wrote this lines I thought that just makes me fell down and I want a happy smile on my face today for the sake of a harmony home so I decided to change the theme!


Part 2
Adoro cor! Cada vez mais! Em quantidade! Mesmo que não combinem, dizem voçês!  Ora vejam! Só de olhar faz-me sorrir!

Part 2
I love color! More and more! In quantity! Even if it doesn't match, who cares, that's the beauty of it! Just see! It makes me smile all day just to look at it!!



Palhinhas coloridas para animar o pequeno almoço!

Colorful straws to help you go trough breakfast!


Caixa de biscoitos!

Cookie Box!


Não passa despercebida!

You wouldn't miss her!


Á espera de serem utilizados!

Waiting for a new project!!!

Com qual dos post vocês se identificam mais hoje?

Wich one is it you today?

23 March 2010

Da minha janela

A chegada da Primavera tem sido muito tímida por estes lados, por isso mal o sol vem, nem que seja só por um dia, toca de abrir as portas e janelas e deixar entrar o ar! O cheiro do sol que invade a casa é pura e simplesmente divinal!

The arrival of spring has been very shy, so when the sun comes out, even if only for one day, I just open the door and windows and let the air go through! The sun smell in the house is just ... marvelous!






Nas montanhas ainda se vê um pouco de neve (conseguem descobri-la?) mas gradualmente vai desaparecendo (até que enfim!)!

In the mountains there's still snow (can you spot it?) but little by little is melting away. Finally!
As my kids say "snow, snow go away please come back another day next year! 


Tenham todos um Bom Dia!
Have a nice day!


19 March 2010

Au Naturel!

O meu vizinho deixou-me uma prenda à porta de casa, mais propriamente do portão. Não quis entrar para não incomodar e para eu não gritar "Merci" lá de cima (a distância entre a porta e o portão é considerável) desci ao portão para agradecer. Mas quando lá cheguei, ele, envergonhado, tinha-se ido embora. E deixado a prenda no chão! Não estava embrulhada nem tinha laços, ali estava ela, au naturel, mas soube logo o que era e donde vinha.

My neighbor next door left me a gift on my door step. Actually, no, on the gate. He didn't want to come inside so instead of me welling "Merci!!" I decided that I needed it to go down (it's quite a distance) and thank him in person. But being a very shy guy he left, leaving behind the gift, with no wrapping paper, no bows. There was the present, Au Naturel!


Cheirosa e consistente e abundante! 

Smelly and consistent!

Enquanto lá estava a decidir o que fazer a semelhante oferta, ouvi-o! E rapidamente desci a pequena ladeira e depois das devidas apresentações, agradeci-lhe. "Obrigado, mas não obrigado!
Só espero que nao tenha ficado ofendido!

While I was deciding what to do I heard him! Quick, go down the road and introduce yourself! So I went and  I really had to tell him"Thank you, but no thank you!"
Just hope that he didn't get mad at me!!

17 March 2010

How To Do: Decoupage


Num fim de semana em que chovia, chovia e voltava a chover decidi decorar uma taça de madeira! Os miúdos andavam entretidos com amigos e com o Wii e como não me apetecia ir arrumar a cozinha decidi ser criativa!
Peguei nums mapas de Portugal (claro!) rasguei em bocados muito pequenos e começei a colar, bit by bit! Primeiro tive imenso cuidado para não rasgar os locais que me são queridos do coração, tais como Lisboa, Torres Vedras, Sobral, Sintra, Evora, Entre-os-Rios. Eles merecem um local de destaque!

One of this weekends when the stubborn rain didn't go away I decided to do something to this wood bowl. The kids were playing Wii with some friends and instead of tidying up the kitchen (boring)  I started decoupaging (is this a word?)
First I had some old portuguese maps and I tear them in small pieces. I really had to be very extra careful with the tearing bit as I didn't want to tear some places close to my heart (Lisbon, Torres Vedras, Sobral, Sintra, Evora, Entre-os-Rios)


Depois foi um jogo, um trabalho de paciência. Ver onde cabia este papel, colocar cola na taça, colocar o papel por cima e voltar a pôr cola em cima do papel para selar! Levou parte da tarde até eu ficar contente com o resultado.

With all the paper in small bits it was a mater of where to put them in the right place. First a coat of glue in the bowl, sticking the small paper and another coat of glue on top of the paper. It took me the aaalll afternoon until I was happy!


 No final achei que o branco do papel era muito branco, muito novo, sem história para contar e por isso aldrabei. Fui buscar a graxa castanha dos sapatos do D. e engraxei a taça!

In the end the whiteness of the paper really didn't work for me. Too white, too new with no story to tell. So I painted the map with shoe wax!


Voilà!! Os inúmeros comandos cá de casa reencontraram o seu poiso de cara lavada ou mais propriamente dito de cara engraxada!

Et Voila!! Now ALL the remote controls have a new home! 


Ja utlisei esta técnica em algumas superfícies, depois de consultar a minha prima R. que é uma expert nestas coisas! Ora vejam. Não tenho fotos do Antes só do Depois! Sorry! Utilizem a vossa imaginação. Mas quer o candeeiro quer a caixa ainda não estão totalmente acabados falta-lhes qualquer coisa. O que acham? Eu considero-os em construção e vocês?

I already used this technique in other projects after having a word with my cousin R (she's a really expert!) I'm afraid I don't have a before picture, sorry!
However I still think that the lamp and the box aren't totally finished. Something is missing. What do you think!

Ps: uma amiga quando viu o candeeiro disse-me que eu tinha muito jeito para a pintura! Rapidamente lhe disse que era um guardanapo!!! Ficou super contente pois assim até ela pode fazer isto!!!

PS: My friend C. saw the lamp and said "You paint really well!" After I told her that it was just  a paper napkin she was very happy "Really, so that means that I can do it too!"

10 March 2010

General Napoleão

No fim de semana as tropas de Napoleão desembarcaram em Golfe-Juan (Juan Le Pins) vindos da Ilha De Elba. Obviamente que tivemos que assistir a semelhante parada! escondendo, no entanto, as nossas fortes ligações a Portugal e mais propriamente a Torres Vedras! Imaginem só, se o próprio do Napoleão (que esteve ali mesmo à minha frente, mas a mão dele não estava a tiracolo?!, só um pormenor que reparei e que me fez pensar se não seria um sócia! adiante)
 soubesse que ali estavámos nós, a falar melhor inglês que francês e acima de tudo portugueses!!!
 Ainda nos mandava decapitar logo ali! Cruz credo! Um frio de rachar e de cabeça cortada! Nao dava jeito nenhum! É que estava mesmo frio! Os sobretudos das tropas eram pesados, cinzentos  e tristonhos mas perdi-me de amores por estas mochilas!  Cada uma um modelo original, não havia duas iguais e para a época devo dizer que, sim senhora! Agora entendo o jeito especial dos italianos para as malas! hhãã...adiante. Cheguei-me perto, muuuuito perto e quase que tive vontade de lhes tocar para sentir o suave pêlo da pele de cabra?, mas não tive coragem. 
 Mal acabou semelhante demonstração decidimos ir para casa. Cada um passou a tarde à sua maneira. Trabalhos de casa, filme, dormitar no sofá, pinturas rupestres e .... onde será que vou utilizar estas lindas e coloridas pequenas flores que me entreti a fazer?? aceitam-se sugestões!!!

This weekend the Napoleon troops came to Golfe Juan (Juan les Pins) from the Elba Island. Obviously we had to go and see them! But in secret, really melting with the crown sort of way! Why? Imagine if the Napoleon himself would spot us? Portuguese people, speaking english and most of all with strong links to Torres Vedras, Portugal! He would demand ours heads, pronto! It was very cold so I almost envied the soldiers with the grey, heavy ugly coats! One thing that really caught my eye was the lovely backpacks. beautiful! Every single one unique! I did like them!
When all was over we went home. Homework to be done, watch a movie and even fall a sleep on the sofa. I did this lovely crochet flowers! I wonder where I'm I going to do with them? Suggestions, anyone???

5 March 2010

O meu irmão do meio!

Quem diria, eu a falar do meu irmão do meio! Nós que quando estávamos em casa todos juntos (pais + 2 rapazes e eu) lutávamos e brigávamos e discutíamos e chorava (eu!) e voltávamos a brigar! Mas agora ... os anos passaram, estamos mais velhos, casados, com filhos e estamos diferentes! Civilisados? Também,  mas sinto uma ternura especial por este irmão do meio. Passo a explicar! Desde que saímos de Portugal para ir viver para lá do sol posto (foi só para Inglaterra mas às vezes era como me sentia!) este meu irmão do meio pegava no telefone ao domingo à noite e ligava-me! E tornou-se um hábito, uma rotina dele e minha! E falo muito mais com ele agora do que quando estava em Portugal! Não é engraçado? Como a distância aproxima as pessoas? Ele sempre teve um BOM coração (para compensar outras pequenas fraquezas!) e nestas pequenas/grandes coisas mostra-me isso mesmo! Por isso, hoje, apeteceu-me falar do meu irmão do meio!

Into the Woods


O fim de semana passado a escola apresentou a toda a comunidade a peça "Into the Woods"! It's a big production! Pessoas vêem de todo o lado só para verem a peça! Pessoas que não têem ninguém na escola, vêem ver a peça. Avós, tios, primos e afins vêem de todo o lado (America, Reino Unido, Paises Baixos,...) para ver a peça... You get the picture, right? It really is a big thing!

Alguns pais oferecem-se para gerir o bar, vender flores que depois serão distribuídas aos actores, arrumar mesas e cadeiras e orientar o stand dos snacks. Os miúdos do high school vendem o programa e gerem o som e os efeitos especiais. Outros pais, mais propriamente mães, fazem os vestidos, capas, calças e todo o tipo de adereços e como a peça é apresentada 3 dias seguidos estas costureiras fantásticas queaprenderamacosturarsóporqueumdosfilhosfazpartedoelenco têem que ver se tudo está ok para o próximo dia. Os ensaios são tão levados a sério que se por acaso um dos actores  fica doente ou parte uma perna sabe à partida que esse tipo de pormenores tem  que ser rapidamente ultrapassado porque senão têem que dar contas à Ms Morgan and NO one wants to do that! O que é que é uma perna partida comparada com o facto de ser o responsavel por aborrecer a Ms Morgan! Já perceberam quem é a responsável por toda esta magnífica produção!

Por isso no sábado lá fomos nós. Antes de começar estive no stand de vender as flores para os actores. Como já era o último dia a escolha era bastante reduzida e a certa altura as flores esgotaram-se (tenho que ver quantas comprámos este ano e para o próximo ano acrescentar mais 50, sorry mas é importante!
A reacção dos pais/tios/primos/familiares quando as flores se esgotaram foi no mínimo hilariante! Os franceses começaram a bufar  (como os eles sabem fazer) "ces't pas possible!!! Quelle horror!" Os nórdicos e ingleses, bastante mais moderados na sua frustação encolhiam os ombros "that's ok!" É bem mais fácil lidar com estes do que com os franceses, mas a bem dizer, estes últimos jogavam em casa (em linguagem futebolista!)
Mas nessa noite ganhei o dia?! Fui apresentada a um marido de uma italiana que faz justiça a tudo o que diz respeito às mães italianas. B., Mãe de 5 filhos, é uma rapariga nos seus 45 anos (não gosto do termo mulher, rapariga é mais doce/gentil/simpático, não acham?) que fala alto, estrabucha, fala alto e que faz toda a gente rir à sua volta! Falei um pouco com eles, rimos um bocado e de facto nós os latinos temos muito em comum! Sentimo-nos em casa! A bem dizer os franceses também sao um bocado latinos mas não sinto nada disso quando estou com eles!! Adiante!!
Passado um bocado encontrei outra vez a B. e ela diz-me o seguinte (têem que imaginar uma italiana a falar inglês mas COM MUITO sotaque italiano, de outra maneira não tem graça)
"Joana, I have to tell you this. My husband (don't look at him!If he knows that I'm telling you this his gonna kill me!!!) thinks that you are so very pretty! Your eyes!! And I told him you are portuguese. We have very good taste and of course he choose portuguese women! Not skinny/sad face french! (Nesta altura só me ria!) And then I told him, that you had 4 kids. 4 KIDS?!!! But look at her! At that point I had to tell him: hey! I have 5 kids! Look at me!!! But is true, you know, he has a good taste, I tell you!!!"
OK, só uma italiana!!! She put a smile in my face!!! I still have it!!! Recebi aquele ENORME elogio e fui contar ao Diogo! It really made my day and night and day again!! Ainda agora que estou a escrever me rio quando me lembro da situação!
Para o ano a C. diz que vai entrar na play! Depois de ver semelhante produção até eu queria ser actriz!!!! A Bem dizer no fim dos aplausos pûs o pé no palco para  entregar um vaso de flores em nome do PTA (associação de pais). O discurso que tinha preparado saiu completamente ao contrário, fiquei corada que nem um tomate e as luzes eram tão fortes que não conseguia abrir os olhos por isso, isso de ser actriz, não vai ser para já!