12 September 2012

onde o campo nos encontra

na aldeia da nossa referência
quando falamos de Portugal
onde a família se reúne
o tempo passa mais devagar
o dia leva uma rotina única daquele lugar
when I speak of home
I relate to this village
the place where the family reunites
where the time passes slowly
where each day has a different flavour


nesta aldeia
as ameixas, peras, cerejas e dióspiros crescem no nosso jardim
e chega para todos
pássaros, minhocas e nós
in this tiny little village
the plums, pears, cherries and "diospiros" grow in our garden
and we all share the juices between us, the worms and the birds


nesta aldeia
 longas conversas são travadas
entre primas que partilham segredos 
totalmente indecifráveis aos nossos ouvidos
in this tiny little village
the girls share secrets of their little lives
in a language that only they understand


é nesta aldeia
onde por vezes se sentem
à espera das férias
pois a falta de companhia
torna os dias aqui
longos e aborrecidos
um sentimento
de "standby"
toma lugar
it's also here
where sometimes, some of them
feel that they are waiting for the holidays
they miss a "pal" or two
so the days seem longer
and a standby feeling it's in order
but it's ok



é desta aldeia
que os mais velhos partem para o campo de férias
duas semanas de "universidade" para adolescentes
onde o dia de despedida se transforma num rio de lágrimas
já cheios de saudades com promessas ranhosas de "volto para o ano"
it's also from this tiny little village
that the older ones leave for summer camp
two weeks of adolescence university
and when the time comes to say goodbye 
their tears and crying is contagious
and promises are made
"next year I'm coming back"


é nesta aldeia
onde os brinquedos são arrumados nas arcas
até uma próxima geração precisar deles
e quando saiem do escuro
libertam o cheiro de alfazema e naftalina
e são partilhados 
com o mesmo entusiasmo
como quando eu era miúda
it's here where toys take a different approach
they are keep in arcs 
with a nice lavender smell
until the next generation
and when the time comes
the joy of playing with it
it's the same as when I was a kid

 é á sombra da arvore gigante
onde antes vivia um gigantesco eucalipto
que estendemos a roupa
crescem morangos
e onde a criatividade tem lugar
protected by the shade of this enormous tree
where once lived a humongous eucalyptus
we hang our clothes on the line
the strawberries grow with different shades of red
and under the tree
creativity takes place


é nesta estrada desta aldeia
 que os primeiros raios de independência se dão
o ir sozinho aos tanques
o levar os primos aos patos
o ir à "floresta"
 passos gigantescos
que os ajudam a gerir a auto confiança
num mundo sem adultos por perto
in the only road of this tiny village
the sound of independence takes place
"I'm going to the fountain"
"I'm taking the kids to see the ducks"
"I'm going to the forest"
giant steps
that help their self esteem
and the learning curve takes place
in a world without grownups




é nesta aldeia
que o significado patriarca(s)/matriarca(s)
tem sentido
o  elemento agregador
(juntamente com outros que naturalmente se juntam)
revela-se
e que com eles
vivemos tradições
que só fazem sentido naquele lugar
it's in this little village
where the word "patriarch / matriarch"
makes sense
they are the ones
(and there are more than one)
who keep us together
and with them
we live traditions
that only make sense here


foi nesta aldeia
que este ano
 a bicicleta
levou estes dois primos
por estradas que nem eu conheço
perceberam a importância
de levarem água e de como o sentido de orientação dá muito jeito
it was here
that the bike
 had plenty of use
 by these two cousins
they were in places that even I don't know
and realized the importance 
of water and a good orientation skill that's good to have


é nesta aldeia
que todos os anos 
nos encontramos
e passamos alguns dias
todos juntos
"casa cheia, casa vazia"
ano sim
ano sim
it's in this tiny little village
that we meet
every single year
and we spend a couple of days
together
"full house, empty house"
year after year



qual a vossa aldeia?
where's your tiny little village?


tenham todos um excelente dia
have a nice day everyone





5 comments:

Na America Profunda said...

Eu sempre vivi numa aldeia, mas aldeia perto da grande cidade ou seja nao tinha piada, e o meu sonho era ter uns avos numa aldeia distante para poder ir passar esse tipo de ferias exactamente como descreveste...
sao todos tao lindos e transmitem tanta serenidade e felicidade :-)

RITA said...

Eu tenho ,chama-se Ervedal... Bjs Grandes.
Rita

Tx said...

Eu tive, em Alferrarede e em Vila de um Santo Côta, mas infelizmente os meus filhos já não têm.
...tem emprestado, pois há uns generosos amigos que todos os anos nos acolhem.
Amei, para não variar...
A mim faz-me muita falta e tenho pena que os pequenos já não tenham esse privilégio.
Bj e obg pela maravilhosa reportagem
Tx
PS: Graças a Deus também já comigo partilhas-te a tua aldeia, é um lugar lindo e único

Anonymous said...

A minha, que na verdade é a da minha avó, chama-se Trancoso e fica em Cinfães do Douro. Passei todos os Verões da minha infância lá e tenho recordações maravilhosas :)

Tucha said...

Espero bem que os matriarca(a) e os patriarca(s) de agora e futuros consigam dar continuidade da vivência partilhada nesta aldeia, espaço de convívio, de recordações. Bjnhs para todos.