20 December 2010

Natal!


Chegámos à terra! Chove, está frio e húmido, mas o calor humano recebido por todos compensa tudo e mais alguma coisa!
Por estes dias vou estar entretida entre conversas amenas com familiares e amigos, idas aos médicos (não há como os portugueses que entendem a minha língua!) últimas compras de Natal com gostinho português, idas ao cinema com os miúdos, fazer presépios e rabanadas, fazer o jantar anual com as minhas duas amigas da minha já muito extinta profissão de professora (parece que foi à uma eternidade!) mimar sobrinhos que ainda gostam de colo e vaguear nas ruas do nosso bairro e ao virar da esquina encontrarmos amigos de sempre!

Um Feliz Natal! Um beijinho especial para todos vocês! Até para o Ano! Gostei muito de andar por aqui em 2010! Espero que vocês também!


We arrived! It's cold, wet and very humid but the warmth that we get from the family around us its so grand thats its worth it!
In this days I'll be busy with my friends and family, visiting the doctors were you can understand what they say, last christmas presents, go to the movies with the kids, get the chance to do the traditional Nativity and bake "rabanadas", hold my nieces and nephew on my lapp and give them lots and lots of hugs and kisses, and just walk in my old neighborhood and meet old friends!

Merry Christmas! A special hug for you from me! And see you next year! I enjoyed to have you around in 2010, hope you enjoyed it too!




17 December 2010

To Do List!

A minha To Do list pouco a pouco vai sendo riscada! Isto depois de a minha #1 a ter encontrado, pois andou perdida e eu sem saber o que me faltava fazer! Obrigado minha querida! Já não confio na minha cabeça, isso tenho a certeza!!!

My To Do List is slowly but surely getting there! That is, after I lost my list and my #1 found! thank you!! I really don't know what to do without my list! I just can trust my memory, that's for sure!!!

Lista/ To Do List:

Acabar ultimos presentes para levar para Portugal? check
Finish all the hand made presents? check




Presentes embrulhados? check
wrapping all the presents? check



Malas feitas? check (tenho que agradecer ao meu Mr D! Odeio fazer malas, fico fisicamente depressiva! e como ele me conhece muito bem, faz ele! eu ponho tudo em cima da cama e ele faz o resto!)
Packing? Check! (thank you Mr D! I hate packing, I feel physically sick when we have to do it! so because he really knows me well, and he doesn't want me sick, he does it! I just put everything on the bed and he does the rest!)


E finalmente, a mais importante de todas (fazia parte das nossas orações à hora de deitar com as mais pequeninas), Prima M. em casa depressa (depois de uma temporada no hospital) check!!!!
acabámos de receber a noticia!!!! #4 já sabia, pois ela tinha pedido ao menino Jesus e o que "nós pedimos a ele, ele dá!"
Cousin M. at home after a couple of weeks in hospital? check!!! 
we just heard the news!!! #4 was very surprise with my excitement! "Mum, we asked baby Jesus and of course that she's at home!!!"


fatiota para uma festa hoje à noite? check!
nice outfit for a christmas party tonight? check!

jantar feito para os miúdos e babysitter? uhhhh Se estou aqui é claro que o jantar não está feito!!! Ninguem é perfeito, certo???
dinner ready for the kids and babysitter? uhhhuh  Well, Im here so of course that dinner isn't ready! No one is perfect, right???

Prometo um post com todos os presentes feitos by me, lá para Janeiro!
I promise next year a full post with all the hand made gifts!!!

Tenham todos um Bom Dia! Have a nice day everyone!!

16 December 2010

Fantastic Mr Fox


6 grade in all their glory!
Excellent play, talents were discovered and proud parents all around!
Congratulations, Well Done!
#2 is somewhere in here! He did well! He was happy! I was happy!
Lets just say that I was happy to be happy. (the growing male hormones have been given him some troubles in the past few weeks). And he was happy to see me happy and with a smile!
He knows that I like to smile! Thank you, I had a big smile all afternoon!

O Sexto Ano em toda a sua Gloria!
A peça foi excelente, miudos talentosos e pais orgulhosos encheram a sala!
Parabéns, muito bem!!!
#2 está por aqui algures. ele esteve bem, muito bem! E estava feliz! Eu estava feliz!
Digamos que eu estava feliz por estar feliz e a sorrir para ele! E ele estava feliz por me ver feliz e a sorrir para ele!
Nos últimos tempos não teem abundado sorrisos entre nós! 
Mas hoje eu estava feliz e ele também!

Tenham todos um Bom Dia!
Have a nice day, everyone!!

15 December 2010

Supermodel

 Nada melhor do que enquanto se lava os dentes olhar para o espelho e imaginar-se uma supermodelo!
"I'm going to be a supermodel! Do you like my scarf, mum?"
 O #2 é que não acha graça nenhuma ao uso que lhe dão ao cinto, mas também agora com esta moda do "cinto-que-não-aperta-porque-é-cool-ver-um-bocadinho-das-cuecas-e-as-calças-caírem-até-ao-chão" (sim já chegou aqui a casa, infelizmente, mas vai passar, mais tarde ou mais cedo vai passar, espero!) se a sua função nao é usada em pleno também pode ser usado como cinto! ou não?





Is there anything better then while brushing your teeth, look in the mirror and pretend that you are a supermodel? I don't think so!
"I'm going to be a supermodel! Do you like my scarf, mum?"
#2 was not happy, but after all if the belt doesn't serve it's purpose due to this boys fashion
 "it's-cool-to-show-off-your-underwear-and-let-the-trousers-touch-the-floor" it might as well serve as a scarf!

Tenham todos um Bom Dia!
Have a nice day everyone!

7 December 2010

Presépios

Num fim de semana frio e com muita chuva ainda em Novembro eu e a #4 começámos a brincar com o playmobil e de repente fez-se luz! E que tal fazer um presépio? Cheio de cor, com muitas crianças e esquilos e girassóis! Deu-me um gozo tremendo fazer este presépio! Até tivemos espaço para os três Reis Magos! Só encontrámos um cavalo, vamos assumir que os que iam a pé eram mais novos!

On a rainy weekend me and #4 were playing with the playmobil when suddenly I had this idea! Why not use them to do a Nativity? Full of color and squirrels and sunflowers! It was so much fun to do it! We even managed to include the Three Wise Man but only one horse! So we decided that the Wise Man on the horse was the older one, the other two were quiet young!





O outro presépio é mais conforme a tradição! É de madeira e quando o vi numa loja no meu antigo bairro (ai que saudadinhas) vi logo que a escolha estava feita! Sem hesitações! No entanto, o Anjo anda desassossegado, não pára quieto apesar de preferir ficar sempre do mesmo lado! Os livros ali estão para contar histórias de Jesus, para ver se não fazem má figura quando forem à terra! A #4 gosta muito destas histórias, mas troca os nomes todos! E ora acha que  Jesus está com calor ora está com frio!

We also have another Nativity Set, a more traditional version. It's made of wood and when I saw it on the shop I knew it! This is it! I loved the simplicity of it!
The Angel is somehow unrested flying around and around! The books are here to tell some Bible stories to my kids, as when we go home I really don't want them to say it out loud "what are you talking about!" believe me, it will be a disgrace!!!
#4 loves this stories and she can't decide wether baby Jesus is cold or not!







E por fim, um de tecido oferecido como presente de Natal! Este colocámo-lo perto das meias, desculpem, calendário de advento! a lembra-nos que as coisas boas e doces devem ser sempre agradecidas!
And the last one made out of fabric is on the mantelpiece near the socks, pardon the Advent Calendar remembering us that all the things sweet and good we should always be grateful!



Gosto de todos. E de cada um!
I like them all. In their way they are special!

Tenham todos um Bom Dia!
Have a nice day, everyone!

Winter Fête!

Winter Fete ! O dia começa cedo, todos têem que estar na escola às 9:15. Eu ainda tive que correr ao supermercado para comprar azeite e coentros e tive que esperar que abrissem as portas! Não se percebe a abertura das portas às 8:45! Porque não às 8:30? Fazia muuiito mais sentido, pelo menos para mim!
Chegados à escola as mais novas vão mudar de outfit. O espetáculo está quase quase a começar! Muita excitação e riso miudinho à mistura! Foi perfeito! Cada classe fez a sua performance e houve lágrimas nos olhos dos pais ao verem os pimpolhos no palco! Eu estava demasiado ocupada em tentar desligar a porcaria do telemóvel! Convencida de o ter desligado por duas vezes o danado insistia em tocar. É o que dá ter telemóveis XPTO!

Winter Fete! It's that time of the year! Christmas songs, Christmas cards, Christmas presents and Christmas shows!
This year the theme was "Santa's journey" and the kids were great! As always! They were happy and proud and very nervous! 





Depois do espetáculo foi a vez de saciar o estômago! No ginásio, filas de mesas cheias de especialidades internacionais!  Infelizmente esqueci-me de tirar fotografias das outras mesas, imperdoável! 
Havia mesa inglesa com tradicionais scones e cupcakes, mesa americana com hotdogs! mesa nórdica com imenso salmão, turca a fazer concorrência pois também tinham um prato de grão, Israel, Holanda, Itália também estiveram presentes, mas claro, a mesa mais importante de todas foi a  Luso Brasileira!
Pela primeira vez na história da ISN (não sei se é verdade mas fica bem no texto) Portugal e Brasil estiveram representados!

After the performance it was time to eat! I mean, the international food hall was a hit! English, Italy, German, Turkish, Israel, Dutch tables were there with all the goodies from their countries. (I totally forgot to take pictures, so sorry!) But the best one was the Portuguese table! Let's make that clear! For the first time (don't know if it's true but it add a little pzazz to the text!) ever in the life of ISN Portugal and Brazil were represented in the Winter Fete!


Éramos três lindas e simpáticas mães!. Duas brasileiras que chegaram este ano à escola  e moi méme!
Three beautiful and very nice mothers! Two brazilians that arrived this year to the school and moi méme!



Foi tão divertido! Como não tinhamos muito tempo escolhemos um prato quente que não desse muito trabalho mas que incluisse bacalhau e assim surgiu a meia desfeita! Em Inglaterra experimentei o bacalhau com natas mas não teve sucesso nenhum!

And we had a good time! We choose a very traditional portuguese dish with chick peas and cod. This time of the year you have to have cod!


e para sobremesa, bem à brasileira, os brigadeiros! um sucesso!!!
And for dessert, brigadeiros, very brazilian and the kids just love it!


É sempre um dia bem passado, cheio de comida, champanhe e boa companhia! Os miúdos desaparecem ocupados que estão no face painting, tattoos ou a pintar pedras e a fazer cartões de Natal. Ou pura e simplesmente na conversa com os amigos! No final há um sorteio com prémios muito interessantes e este ano tivemos sorte, #2 trouxe para casa um skate com apenas duas rodas (a minha ignorância quanto ao nome do dito cujo é evidente!)

It's always a good day, with good food and good friends! The kids are so busy doing crafts, face painting or just hanging out with their friends that they disappear just coming back when they need money! This year we were lucky and we brought home one raffle present, a skate board with two wheels (sorry, really have no idea of the name of the thing!) #2 was very happy!


And that's it! Para o ano há mais!

Tenham todos um Bom Dia!
Have a  nice day everyone!

5 December 2010

Madame?

Me and the French.... well I could start and just not finish! I'm not exaggerating, really!
You don't believe me? Just read!

telephone ring
me: "Hello? Estou? Allô? (I do have to understand really quickly what kind of languague is on the other side!!)
french lady: "Madame Silva?"
me: "Oui?
french lady: "Je represent..blablabla ... mutuel  ... blablabla.. credit blablabla blabla bla bla bla bla bla bla
me: 'Madame?
french lady: "blablabla blablabla bla bla bla bla bla bla"
Mme: 'Madame?
french lady: "blablabla blablabla.?"
me: 'Madame, je suis pas interesse, merci. (And I said it with a smile, so I wasn't rude or anything, because I know that this is not a easy job, and because I'm not a rude person!!)
french lady: biiiiippppppppp!
she hanged the phone on me! No pardon, no merci, nothing! Just the bip sound of a dead telephone!
After almost 4 years I'm getting used to the rudeness of french people but ... come on! This is rude!
They do need some manners oh yes they do!!


this is her in the other side!
PS: I think that it was the same "lady" that stick the middle finger to my son #2 (he was 7 at the time) in a restaurant in Paris, but THAT is another story!!

Have a nice day, everyone!!!

1 December 2010

Advento

Até podia ser um estendal de meias a secar à lareira, mas não é. Até podia ser  um estendal de meias perdidas à espera do seu namorado, o que em parte até é verdade, mas não é. Na realidade é o nosso calendário do Advento!
 Feito de meias perdidas, que abundam nesta casa! Um dos pares, zangado com o tratamento que recebe (deixam-no debaixo das camas, atrás dos sofás, dentro de caixas, sacos, camas e afins), decide desaparecer. Umas vezes apenas por uns tempos outras eternamente! E o outro par, ali fica no cesto, sozinho e abandonado até se reencontrarem novamente (ou não) e serem arrumados os dois juntinhos e amagadinhos na gaveta. 
Estas são as meias que esperam ansiosamente o seu namorado e por isso neste mês têem direito a tratamento especial. Usufruem de uma boa vista sobre a sala, no quentinho da lareira e recheadas de chocolates e outras prendinhas e bilhetinhos ! E todas as tardes, quando chegam da escola, têem 4 crianças à sua volta ansiosas pela sua vez! A ordem de quem é o primeiro foi decidido à muito. Hoje a #3, amanhã #2, depois #4 e por fim #1. Devo dizer que #4 não ficou muito satisfeita com esta sequência, mas é uma maneira de aprender a esperar pela sua vez, e ela bem que precisa!

Usually they are in the laundry room, alone and really sad, feeling quite lonely because theirs forever girlfriend decided to have a break or totally disappear. I mean, I do understand the girlfriend! The treatment that they received is really not good at all! Either one of them is under the bed, sofa or anywhere around the house or they are match with someone totally and utterly different! So she had enough!
But this month I decided to give the lonely pair a different view. They are in the living room feeling the warmth of the fireplace! And they are full of chocolate and little treats and little nice notes! It's our Advent Calendar!








A ideia foi tirada aqui se quiserem espreitar e mal a vi decidi pô-la em prática este ano! As fotos estão um bocado escuras, sorry, dias cinzentos  por estas bandas! Até nevou no sábado!
 No próximo post mostro-vos o presépio, ou os presépios! Houve um que nos deu imenso gozo fazer! 

I had the idea on Martha's blog and decided to do it this Christmas! The photos are a bit dark but we are laking a good day light around here! It even snowed last saturday! Next post I'll show you our nativity (we have 3 sets) and the one that I enjoyed doing the most!

Tenham todos um Bom Dia!
Have a nice day everyone!