este ano tinha que ser assim
desde que saímos de Portugal há 11 anos
nunca festejou os anos em família
mas 18 anos são 18 anos
atingir a maioridade
tem que ser celebrado
a grande e à francesa
Since we left Portugal
all those 11 years ago
she never had a big birthday party
but 18 years old is something
that needs a special commemoration
e assim
de surpresa
enquanto dormia em casa de uma amiga
uma equipa extraordinaria
ocupou-se do set up
que ficou
LINDO
it was difficult to keep it a secret
but while she slept over at a friends house
an extraordinary team
helped us with the set up
and it was
BEAUTIFUL
e quando
tudo estava pronto
ela apareceu
e nao queria acreditar
no ajuntamento de caras conhecidas
no ajuntamento de caras conhecidas
and when everything was ready
she arrived
she could not believe
the amount of people
that were there for her
18 anos
que dizer...
apenas que passaram depressa demais
que cliché mais corriqueiro
mas
mas
tão verdadeiro
18 years old
what can I say
It passed way too fast
what a trivial cliche
but
oh
so true
18 years old
what can I say
It passed way too fast
what a trivial cliche
but
oh
so true
queremos tanto para os nossos
mas aqui quero apenas
mas aqui quero apenas
que consiga atingir
todas as metas que pretenda alcançar
(e sei que vai conseguir)
(e sei que vai conseguir)
e acima de tudo
que seja
que seja
FELIZ
we want so many things for our kids
but I think I can only say
That I want her to achieve whatever she wants in life
and above all
I want her to be
HAPPY
we want so many things for our kids
but I think I can only say
That I want her to achieve whatever she wants in life
and above all
I want her to be
HAPPY
pela primeira vez
desde ha muito tempo
juntaram-se primos, tios e amigos
por ela
por ela
num ambiente de profunda
amizade
sentida no ar
for the first time
in a long time
cousins, aunt, uncles and friends
were together
for her
and true friendship
was in the air
sentida no ar
for the first time
in a long time
cousins, aunt, uncles and friends
were together
for her
and true friendship
was in the air
foi uma festa descontraída
com aqueles que nos querem bem
e com quem queremos estar
e não perder contacto
apesar de estarmos longe
It was a very relaxed party
with people who care about us
and people that we don't want to loose contact with
even being so far away
e não perder contacto
apesar de estarmos longe
It was a very relaxed party
with people who care about us
and people that we don't want to loose contact with
even being so far away
foi uma festa que só foi possível
devido a
um verdadeiro trabalho de equipa
dos nossos 70 convidados
dos nossos 70 convidados
a quem eu estarei eternamente agradecida
e fiz questão de o dizer
em voz alta
"OBRIGADO"
This party was only possible
due to an extraordinary team work of 70
our guests
to whom I'm eternally grateful
and had to say it out loud
"THANK YOU"
e fiz questão de o dizer
em voz alta
"OBRIGADO"
This party was only possible
due to an extraordinary team work of 70
our guests
to whom I'm eternally grateful
and had to say it out loud
"THANK YOU"
E depois ela partiu para a Faculdade
longe de nós
mas essa
é outra historia!
And then she left for College
away from us
but that's
another story!
boa semana
have a good week