27 February 2012

"ainda"s e "preciso"s

ainda não descobri uma loja portuguesa com sumol, pasta de pimentão e arroz carolino 
ainda preciso do GPS para ir a todo o lado (à excepção do percurso casa-escola) e mesmo com ele perco-me 90% das vezes
ainda me sinto uma total estranha nesta minha nova cidade
ainda não sinto a necessidade de ter uma ajuda para as tarefas domésticas
ainda sinto que estamos todos a apalpar terreno
ainda sinto que por vezes estou apenas de passagem
ainda não tenho a casa como eu gosto
ainda não encontrei um armazém/loja que venda objectos lindos em segunda mão (uns chamar-lhe-ão tralha)
ainda estamos a encontrar formas/normas de como viver nesta casa 
ainda não colocámos os cortinados e estão a fazer imensa falta!
ainda não encontrei uma loja de lãs ou tecidos


I still didn't find a portuguese store with portuguese goodies
I Still need the GPS to go everywhere and I still get lost 90% of the time
I still feel that I'm a stranger in this new city of mine
I still don't feel the need to have extra help with the house
I still fill that we are just passing by not leaving here
I still don't have the house how I want
I still didn't find a second hand shop
We still are finding the best way to live in this house
We still didn't hanged the curtains and we really need to do it!
I still didn't find a yarn/fabric shop


preciso de encontrar um cabeleireiro, dentista, ortodentista, correios, genecologista e lavandaria a seco aqui perto no meu bairro
preciso de encontrar um médico de familia, just in case
preciso de saber explicar como quero o corte de cabelo em italiano
preciso de estudar a gramática italiana
preciso de aprender mais vocabulário italiano
preciso de encontrar uma amiga
preciso de deixar de gastar tanto tempo na net
preciso de deixar de falar francês quando um italiano fala comigo
preciso de me aventurar mais na cidade
preciso de me adaptar à fase da adolescência


I need to find a hairdresser, dentist, orthodontist, poste, gynecologist and dry cleaning in my neighborhood
I need to find a family doctor just in case
I need to know how to explain in italian how I want my haircut
I need to study italian grammar
I need to find a friend
I need to stop wasting time in the internet
I need to stop talking in french when an italian speaks to me
I need to explore the city
I need to adapt to adolescence mood


tenham todos uma excelente semana
have a nice week


24 February 2012

momentos


momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma foto dessa semana. tirada por mim. sem palavras. apenas a foto. momento de pausa que retrata a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana


this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend


PS: o nosso carro novo! nas nossas mãos e em idade.
PS: our new car

19 February 2012

Intervalos/Breaks


estamos todos ainda em adaptação
tenho consciência que ainda passou muito pouco tempo
e por isso mesmo 
tem havido muita discussão
choro e lágrimas
discussões e gritaria
conversas longas de desabafos angustiados
tentativas de "apagar fogos" que aparecem de todos os quadrantes
e a famosa adolescência veio para ficar
quase a triplicar

we are still adjusting
I know that we just arrived
And because of that
In our house there has been a lot of 
crying and tears
shouting and arguing
long talks
and I feel like a fireman with little fires everywhere
and the very big and famous Adolescence
has arrived
almost in triples

sinto que esta tem sido a mudança mais difícil
em termos da gestão dos sentimentos

mas nos intervalos
e principalmente aos fins de semana
temos feito alguma pintura

I just feel that this was the hardest move that we have done so far
very dificult to manage all this feelings
however
there has been some breaks
and on the weekends
we paint


observado a neve a cair lá fora
no quentinho do abraço do pai

watch the snow outside
while in the dads arm



pintado aldeias nevosas
neste livro de actividades que adoro

coloring and crafting
in this book that I love


comido minestrone
ensinado pelos locais
comido principalmente por mim

I learn how to do Minestrone
They don't like it
I don't mind


estudado italiano
com grande dificuldade
para enfrentar os meus colegas de escola
todos eles de 20 e poucos anos
e fingir que sei alguma coisa
(não tem dado resultado, eles estão mil anos à minha frente)


I have been studying italian
very difficult if I want to impress
my colleagues at school all of them in theirs 20's
I pretend that I understand everything
but they are miles away in front of me

tivemos tempo para umas experiencias culinárias
e os quatro quiseram participar
(começa a ser raro)


We have been trying new recipes
And all the kids wanted to help
It's not so usual anymore


o oreos revestidos a chocolate branco derretido
e mergulhado em sprinkles


Oreos covered in melted white chocolate
and covered with sprinkles 

o resultado 
lindo


the end result is beautiful


uma bomba calórica colorida
mas super apelativa ao olhar


It's an insane amount of calories
but very pretty to the eye and stomach


tenham todos uma excelente semana
have a nice week






17 February 2012

momentos



momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma foto dessa semana. tirada por mim. sem palavras. apenas a foto. momento de pausa que retrata a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana


this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend

14 February 2012

São Valentim

pois parece que é dia de São Valentim
um dia nunca celebrado na minha infância


San Valentim day
at home we never celebrated this saint

(estávamos mais ocupados com o carnaval)
no entanto, muito celebrado em outros lugares 

we were to busy with Carnival
however it's big in other countries


para mim
um dia como os outros

it's a day like any other for me

mas mesmo assim um dia bonito
que merece ser assinalado

but it's a nice day nevertheless
and deserves a nice touch


e prendado
para nos (re)lembrar

and it's there to remind us


a importância de namorar


the importance of "namorar" with your loved one



tenham todos uma semana enamorada
have a nice week


PS: ideia tirada daqui, executada por mim
PS: idea from daqui, made by me

11 February 2012

We are just fine!

depois de um sentimento de enorme instabilidade onde tentamos ao máximo reestabelecer o mais depressa possível as nossas rotinas enquanto família, que nos tornam seguros e confiantes e contentes em enfrentar este novo mundo que se apresenta perante nós

depois de uma "lua de mel" (que ainda sentimos uns cheirinhos) em que a curiosidade é maior que tudo o mais e que se sobrepõe ao sentimento de total perda do nosso confortável mundo conhecido


depois de ter feito anos e de ter recebido lindos poemas, desenhos e um power point feito pelos meus filhos num dia em que mais uma vez Roma acordou cheia de neve 

After a very unstable feeling where in try as soon as possible to go back to the family routines familiar and reassuring us that we can do this 
after a feeling of honeymoon where curiosity is bigger to other feelings even the one where we feel that we lost our world
After celebrating my birthday and had a poem, drawings and a power point made by my kids on a day where Rome wake up covered in snow




depois de estarmos bem instalados e nos sentirmos seguros na nossa casa nova com as nossas coisas nos mesmos sítios onde sempre estiveram, apesar de a casa ser outra vez diferente, mas sabemos que naquela gaveta estão as cartas e sempre ali estiveram, independentemente da nossa localização nesta geografia de lugares

depois dos primeiros dias em que tudo era uma novidade, em que qualquer passo dado era a entrada num mundo inteiramente desconhecido que nunca tinha sido percorrido nem olhado nem sentido e que por isso mesmo levamos o dobro do tempo até ele se tornar familiar para os nossos olhos, sapatos e olfacto


after the achievement of well being in our new home and to her able to find things in the same old place
even if the house is in another country
after the felling of the unknown to everything everywhere everyone
 place, street, neighborhood, people and language



depois de ver com o coração ultra apertado a tentativa de "sobrevivência" enorme e gigantesca por parte destes meus filhos heróis nos seus meios de potenciais amigos e de ver as suas caras com um sorriso amarelo a dizer-lhes com o olhar "posso brincar contigo?" "posso falar contigo?" "posso ir ter contigo?"


after watching, with tears in my heart, the skills of survival made by my kids while trying to fit in

depois de sentir na alma e no coração a enorme hospitalidade feita por esta comunidade estrangeira de mães que se reunem para o café da manhã e que me acolheram de uma forma extraordinária, o que tem tornado esta minha adaptação a esta cidade um fenómeno nunca antes vivido por mim
after being so well received in this group of mothers that get together every morning for coffee and they welcomed me in such a nice way that has made my adaptation to this city a very easy one



depois de ver e ouvir e sentir a enorme dificuldade dos meus filhos heróis que, uns mais do que outros, estão a sentir com esta nova aventura nas suas curtas vidas e de fazê-los sentir, que nós estamos aqui ao virar do corredor, só para eles, que os posso sempre ouvir, mesmo que o silêncio seja a palavra de ordem
after watching and feeling the struggle that, some more then other, have been feeling with this new adventure and make them know that we are there for them, just around the corridor, if they want to talk, even if silence is all they want or need


depois de ter metido na cabeça que em Roma vou-me focar naquilo que me torna alegre e bem disposta e assim transmitir um sentimento de happiness à minha volta na minha casa, na minha família, nesta cidade um pouco mais caótica que a anterior 

depois de sentir que pela primeira vez estou a utilizar todas as teclas ao meu dispôr neste complicado processo psicológico que é a vida de um expatriado para permitir que esta mudança deixe de ser sentida como tal e que essa palavra comece a ser mais facilmente uma palavra do passado


after making the conscious decision that in Rome I'm going to focus only on the good stuff
stuff that makes me smile and happy and that makes my family happy too
in this city that's a little more chaotic then the one before


after making sure that I'm using all the tools that I have to make sure that in this very complicated process of an expatriate the word "move" and "change" can be less and less used and becomes a word of the past


depois de continuar a sentir um total e absoluto sentimento de fortuna no sentido em que não temos qualquer problema com o nosso castelo, com todas as ameias e fundações bem sólidas na terra que o sustem, a contribuir para o nosso bem estar e felicidade familiar


after a feeling of true blessing in the way that all is well in our Castle, it has strong foundations and good bones, and contributes strongly to our happiness in this part of the woods

depois de tudo isto "generally, we are just fine!"
after all this we are just fine!


tenham todos uma excelente semana
have a great week everyone

10 February 2012

momentos


momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma foto dessa semana. tirada por mim. sem palavras. apenas a foto. momento de pausa que retrata a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana

this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend

5 February 2012

Promessa/Promise

não houve escola sexta feira
alerta de neve para Roma
there was no school friday
snow alert to Rome

mas a inexperiência tem destas coisas
e devido a uma série de situações
but inexperience makes you do things
 that you going to regret later


as minhas meninas pequenas ficaram "presas" em casa de uma amiga muito recente
e eu impossibilitada de as ir buscar
and due to that my girls got "stuck" at a friends (very recent one) house
and I was unable to get them






Mr D encontrava-se algures perto da Suiça também ele preso pela neve
mas as minhas meninas são pequenas
Mr D sabe cuidar de si 
mas as minhas meninas…
Mr D was stuck too
but my girls are my girls
and he can take care of himself
but my girls...


o sentimento de culpa era esmagador
através do skype ouvi as lágrimas da separação
"quero ir para casa!"
the guilt was overwhelming
trough Skype I heard tears of separation
"I want to go home!!


"amanhã logo de manha prometo que vos vou buscar, nem que seja a pé!"
e com tal promessa foram dormir
"tomorrow, first thing in the morning I'll go to pick you up. I promise, even if I have to walk!"
and we that they went to sleep


logo pela manhã
acompanhada do #2
iniciámos caminho
enquanto que #1 ficava em casa no comando das operações
in the morning
with #2
we went
while #1 stayed at home close to the phone


estava frio
era difícil andar 
a ladeira parecia nunca mais acabar
(Roma e as suas 7 colinas)
mas chegámos lá
e #3 exclamou "a mãe fez o que prometeu!"
It was cold
it was difficult to walk
but we made it
and #3 "You did what you promised, mum!"




senti-me desculpada
e extremamente feliz por as ter comigo
descansada e contente da missão cumprida
afinal de contas
uma promessa é uma promessa
e nunca poderia ter sido de outra maneira
I felt that they had made peace with me
and was so happy to be with them
the feeling of mission accomplish is great
a promise is a promise
and there was no any other way


PS: Mr D finalmente chegou a meio da tarde

PSS: neste mesmo dia tivemos a visita duns queridos amigos que jantaram connosco
a sua visita só foi possível devido ao 4x4
(o meu plano B caso não fosse de todo possível a caminhada)


PS: Mr D arrived at the end of the day
and on that same day we had the visit of dear friends that had dinner with us
only because they have a 4x4
(my plan B)



bem que dizem
depois da tempestade vem a bonança!
after the storm comes the sunshine!


tenham todos uma excelente semana
have a great week everyone!

PSSS: continuamos "presos" em casa
escola fechada amanhã
tenho leite, pão e estou quentinha
mas acima de tudo 
estão todos em casa
para desespero da #1 que quer ir para casa de uma amiga!
mas não "caio" nessa outra vez
ou talvez "caia"?


PSSS:we are still stuck at home
school is close tomorrow
I have food and we are warm
but most of all we are all together
to the anoiance of #1 that wants to go to a friends home
but I'm not to fall for that one, or I'm I?

3 February 2012

momentos



momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma foto dessa semana. tirada por mim. sem palavras. apenas a foto. momento de pausa que retrata a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana


this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend